Chào mừng bạn đến với Blog LonelyMan!

Thứ Bảy, 17 tháng 5, 2008

Xóa bỏ rào cản ngôn ngữ với Google Translate

22:41 17 thg 5 2008Công khai74 Lượt xem7
Khi gặp một trang web hay nhưng viết bằng thứ tiếng khá xa lạ như Ảrập hoặc Tây Ban Nha, bạn có thể dùng công cụ của Google để dịch đoạn văn bản và toàn bộ website.
Google Translate vừa được bổ sung khả năng dịch xuôi - ngược 10 ngôn ngữ mới, bao gồm Bulgaria, Croatia, Czech, Đan Mạch, Phần Lan, Hindi, Na Uy, Ba Lan, Romania, Thụy Điển, bên cạnh 13 ngôn ngữ đã có là Ảrập, Trung Quốc (giản thể), Trung Quốc (chữ cổ), Hà Lan, Pháp, Đức, Hy Lạp, Italy, Hàn Quốc, Nhật Bản, Nga, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha.
Vào trang này, bạn sẽ có 4 lựa chọn dịch vụ là dịch văn bản và trang web, tìm kiếm những thứ đã dịch, tra cứu từ điển, công cụ khác.
Lựa chọn ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ đích. Ảnh chụp màn hình.
Tại mục dịch văn bản và trang web (Text and Web), người dùng có thể nhập (gõ trực tiếp hoặc sao chép) đoạn văn bản cần dịch vào hộp Original text ở bên tay trái, chọn ngôn ngữ gốc ở hộp nhỏ đầu tiên, ngôn ngữ đích ở hộp thứ hai. Sau đó bấm nút Translate để nhận kết quả ở bên tay trái.
Ví dụ một câu dịch Anh - Trung giúp người dùng hiểu nghĩa nhưng không chính xác về ngữ pháp tiếng Trung. Ảnh chụp màn hình.
Đội ngũ phát triển Google Translate khá cố gắng để công cụ dịch sát từ, chọn nghĩa phù hợp với ngữ cảnh nhưng khó có thể đáp ứng mọi biến đổi trong ngôn ngữ vốn rất đa dạng. Vì vậy, đây chỉ là công cụ tham khảo về từ ngữ để bạn nắm bắt nghĩa chính, chứ không đưa ra được đáp án chính xác tuyệt đối.
Nếu muốn dịch toàn bộ một trang web, chỉ cần nhập địa chỉ vào dòng http://..., chọn ngôn ngữ gốc và đích rồi nhấn ô Translate.
Tính năng để người dùng cung cấp văn bản dịch chính xác hơn. Ảnh chụp màn hình.
Google cũng cung cấp tiện ích Suggest a better translation để bạn đóng góp ý kiến cho đoạn dịch chính xác hơn.
(Việt Toàn)

 
  • Xanh Rêu
    ua anh la thay giao ha?
    Hich hic that le
    Cam on emtry de Reu biet doc them nhieu thu tieng
    hihi
    • Khot
      • Khot
      • 18:26 24 thg 5 2008
      Hu hu, các dịch giả văn chương (trong đó có Khốt) thất nghiệp tới nơi rồi! 
      Nói vậy nhưng tôi rất vui khi đọc entry này của bạn. Và xin bạn cho tôi copy để dùng khi cần.
      Cám ơn bạn nhiều...
      • LonelyMan
        Cụ Khốt ơi, xin Cụ yên tâm. Những bản dịc này rất máy móc, và rất cần những người như cụ thổi hồn người vào thì ngữ ở đây mới nên ngôn được cụ à! Cảm ơn Cụ nhiều lắm.
    • LonelyMan
      Chào tất cả mọi người, LonelyMan xin phép được hồi âm chung nhé. Chương trình này của Google, cũng như BabelFish của Yahoo còn lâu mới "Xóa rào cản n..
      • TRẦN HOÀNG (HOÀNG TRẦN)
        Cảm ơn Thầy về thông tin rất bổ ích này. Chúc Thầy vui, khoẻ.
        • Người dùng Yahoo!
          • Người dùng Yahoo!
          • 16:57 18 thg 5 2008
          Cam ơn bạn đã chia sẻ với mình! Kết bạn nhé!
          • Tulip
            • Tulip
            • 14:32 18 thg 5 2008
            Em cũng đã sử dụng 1 số  phần mềm dịch thuật nhưng đọ chính xác ko cao lắm anh ah, nói chung mình phải dịch lại, nhiều chổ dịch sai đên tức cười...nhưng những phần mềm này có ích khi nó làm nền tảng cho ta dịch lại thì được...
            • Ngoc
              • Ngoc
              • 12:04 18 thg 5 2008
              Ngày mai rảnh em sẽ thử xem thế nào LM ạ..

            Không có nhận xét nào:

            Đăng nhận xét